注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

东南隅

wantnon的blog

 
 
 

日志

 
 
 
 

《阿凡达》中外星语言的由来  

2010-03-11 11:03:10|  分类: 英文起步 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 The linguistics(语言学家) expert from the University of Southern California isthe brains behind the language used by James Cameron's 10-foot-tall alien tribe in the much-anticipated(期望) science fiction epic, Avatar。

  "Jim Cameron's production department at Lightstorm Entertainment was looking for a linguist that would be able to help him develop an alien language," explains Professor Frommer。

  "At that time, it wasn'teven called Avatar - it was project 880 - but the e-mail was forwarded to me and I saw it and jumped on it. I was very excited about it. A week or two later I was called in for a talk." The language enthusiast(狂热者) managed to persuade Cameron that he was the man to create a functioning language for a story the director had dreamt up a decade earlier. "I spent a wonderful 90-minutes with Jim and at the end of it he shook my hand and said 'welcome aboard,'" says Professor Frommer。

The pair worked together for four years to develop the Na'vi language。

  The director had already come up with about thirty words, for the characters' names and body parts. But he was looking to the professor to give the language an authentic(权威) but exotic(奇异) feel。

  Crucially(关键), it had to be a language that could be articulated(发音表达)。

  "This is an alien language but obviously it has to be spoken by human actors," explains Professor Frommer。

  "It has to be sounds that human beings are comfortable producing."

  It is a unique language, with its own syntactic(句法的) and grammatical rules。

  It screator says some of Cameron's original words had "a vaguely(模糊的) Polynesian(波利尼西亚的) feel". Others have suggested that it sounds like German or Japanese。

As well as creating the language, Professor Frommer taught the actors how to speak it。

  "I met with each of the seven principal(主要的) actors who use the language before hand. I helped them with the pronunciation, we broke things down。

  "I also created some sound files, MP3 files. I guess some of them downloaded them onto their iPods so they could listen to them at the gym."

The language currently runs to about a thousand words. It does not have a huge vocabulary, but Professor Frommer is still working at it. He is also still trying to master his own language。

  "I wish I could speak it fluently," he says. "As for who at this point understands the grammar and such, I think probably I'm the only one. I wish that eventually that might not be the case." In fact, one day, Professor Frommer hopes Na'vi will match Klingon(克林贡语,《星际迷航》中的外星语言), as the "gold standard" alien language. "There's a translation of Hamlet into Klingon," says Professor Frommer. "There are Klingon clubs that meet all over the world. There are a very dedicated(投入) group of people who meet and try to speak it. "If anything happened like this with Na'vi I'd be delighted."

  评论这张
 
阅读(21)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017